1 إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ Quand le soleil sera obscurci, |
2 وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ et que les étoiles deviendront ternes, |
3 وَإِذَا الْجِبَالُ
سُيِّرَتْ et les montagnes mises en marche, |
4 وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ et les chamelles à terme , négligées, |
5 وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
et les bêtes farouches, rassemblées, |
6 وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ et les mers allumées, |
7 وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ et les âmes accouplées |
8 وَإِذَا
الْمَوْؤُودَةُ سُئِلَتْ et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante |
9 بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ pour quel péché elle a été tuée. |
10 وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
Et quand les feuilles seront déployées , |
11 وَإِذَا السَّمَاء كُشِطَتْ et le ciel écorché |
12 وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ et la fournaise attisée, |
13 وَإِذَا الْجَنَّةُ
أُزْلِفَتْ et le Paradis rapproché, |
14 عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ chaque âme saura ce qu'elle a présenté. |
15 فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ Non ! ... Je jure par les planètes qui gravitent |
16
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ qui courent et disparaissent ! |
17 وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ par la nuit quand elle survient ! |
18 وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ et par l'aube quand elle exhale son souffle ! |
19
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ Ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager , |
20 ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ doué d'une grande force, et ayant un rang élevé auprès du Maître du Trône, |
21 مُطَاعٍ
ثَمَّ أَمِينٍ obéi, là-haut, et digne de confiance. |
22 وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ Votre compagnon (Muhammad) n'est nullement fou; |
23 وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
il l'a effectivement vu (Gabriel), au clair horizon |
24 وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ et il ne garde pas avarement pour lui-même ce qui lui a été révélé. |
25 وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ Et ceci [le Coran] n'est point la parole d'un diable banni. |